Seasoned professionals at your service
Jana Bundy, MA, MITI
Jana is a qualified member of the British Institute of Translation and Interpreting (MITI) and a certified member of the American Translators Association.
She holds an MA in Technical and Expository Writing (with Dean’s Citation) from the University of Arkansas at Little Rock and a BA in Spanish from Hendrix College, Arkansas, USA.
Jana has 30 years of experience working as a translator and editor of scientific and legal texts (from Spanish into English) and has also managed a number of large-scale translation projects. More recently, she has begun applying her foreign language translation skills to translating between US and UK English (see Americana).
As an American expat, she is the head Americanization translator and Anglicisation editor. Consequently, she spends a lot of time telling Paul how things are said back home.
Paul Hyland, BSc, MMC
He is a travel author, biographer, broadcaster and poet. Paul’s books have been published by Gollancz, HarperCollins, Bloodaxe (UK) Henry Holt, Paragon House (US) etc. He writes for radio and TV and collaborates with many artists and musicians. He is a member of the Society of Authors and the Poetry Society.
Paul is Dorset born and received a BSc in Biological Sciences with Philosophy from Bristol University, UK.
He works with Jana as a science consultant and as the British ear and eye on Anglicisation projects. He is currently teaching Jana how to pronounce “sparkling water.”